|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W O R L D S T E E L B A N D M U S I C F E S T I V A L
|
|
|
|
W O R L D S T E E L B A N D
M U S I C F E S T I V A L
|
|
A comment:
The festival takes place every 2 years - maybe every 3 or even 4 years would eventually be
more realistic ...
To move the festival to another place (for the first time by the way) is already someting that should be
very much appreciated. From the view of Trinidad - yes we all know and always keep in mind: "The Birthplace
of Steelpan" - it is a step into the unknown and giving up some control ... but this is finally the REAL
"Gift to the World"!
It was considered to move the festival acivities to England, orchestra finals in London - but:
the rest of the festival - until now always classified (but also treated) as "the minor categories" would
still take place in Trinidad ...
Let me propose to move THE WHOLE FESTIVAL - included solo, quartet and ensemble competitions - to
another place - this only makes a "World STEELPAN Music Festival" and not only a "World STEELORCHESTRA Music
Festival"!
Alternately somewhere else and then Trinidad again should be an acceptable form.
|
|
|
|
|
|
Hingehen -
zuhören,
mitfiebern
und Ferien machen
|
WORLD
STEELBAND
MUSIC
FESTIVAL
|
Info: Pantrinbago
WWW
EMAIL
001 868 / 623 44 86
|
|
|
|
|
|
|
|
Rückblick WSF 2000
PAN-CH mit dem 4. Gesamtrang am Steelband Festival in Paris und dem 1. Platz
für das klassische Stück wurde ans World Steelband Festival eingeladen.
Nach dem
sensationellen 1. Platz von 17 Bands in den Vorausscheidungen, schafften Sie es im
Halbfinal auf Platz 4 mit 534.5 von 600 möglichen Punkten - hinter Skiffle Bunch
(San Fernando, Trinidad: 558), der Band aus Illinois US (mit 538.5) und Defence Force (Trinidad,
mit 535.5). Invadors (Trinidad, 534) wurden knapp geschlagen, die weiteren klar:
Ebony (England, 527), Exodus (Trinidad, 525) und Steel Pan Lovers (Finnland, 506).
Damit waren 4 Bands aus Trinidad und und 4 ausländische Bands für die Endrunde
qualifiziert; nicht geschafft hatten es: Our Boys TT und Casym NY (je 502),
Calypsociation F (500), Pan Knights TT und Moods TT (je 496), Angel Harps aus Grenada
(492.5), Parry's Pan School TT (487) und Courts Laventille TT (479).
Tobago Buccaneers TT ist als einzige Band schon in den Vorrunde ausgeschieden
- man hätte allerdings ohne weiteres den Halbfinal auf 12 Bands beschränken können,
dann wären sie wenigstens nicht die allein Leid tragenden gewesen ...
Den Final gewannen die Favoriten der Halbfinalrunde: Skiffle Bunch (576.5) mit einem nur schon äusserlich
herausragenden Auftritt - Frauen in langen unifarbenen Gewändern in den 3
Nationalfarben rot, weiss oder schwarz mit entsprechendem Stirnband, Männer in
Gala mit weisser Weste, Fliege und schwarzen Hosen - mit einem interessanten
Calypso und einem sehr gut gespielten Wahlstück 'In the Rain Forest' von Len
'Boogsie' Sharp (der gleich noch persönlich ein virtuoses Solo in den Schluss
einfügte); Northern Illinois University waren klare zweite mit einem Abstand von 25
Punkten (551.5): mit einem Calypso den der Pan-Virtuose Liam Teague
mit einem kurzen Solo bereicherte und ihrem Wahlstück
'Wood-n-Steel' (komponiert von Robert Chappell schon für die NIU Taiwan tour 1992 ...),
mit zwei interessanten Einlagen am Amadindo-Xylophon (Uganda) und allerdings
erbärmlichen Congas- und Djembe- Begleitungen. Aber den Punkterichtern
hat's gefallen. Dritte wurden Exodus (550), vierte Ebony (544). Fünfte mit
537 Punkten Invaders (die sehr überzeugend dirigiert wurden, und zwar im klassischen
Stück wie im Calypso!), sechste nur knapp dahinter PAN-CH (535.5) mit ihrem
hervorragend dirigierten und gespielten klassischen Stück 'Dichter und Bauer'
und einem von Claudio Pini arrangierten Calypso, der allerdings mit 116 Beats pro
Minute begann und mit 112 endete - 4 Schläge weniger
pro Minute bei dieser Geschwindigkeit, das sind nicht einmal ganz 2/100 Sekunden
Unterschied - aber die Richter hatten 'zum Glück' einen automatischen Beatzähler
vor sich (sonst hätt's wohl kaum jemand gemerkt) - das gab natürlich Abzüge (ich
hätte sie etwa auf Platz 4 gesehen, jedenfalls vor Illinois).
Auf Platz 7 (530) kamen Defence Force, die irgendwie einfach zu militärisch wirkten, auf
Platz 8 (523.5) die immer noch sehr guten Steel Pan Lovers.
Ich denke -
in die vordersten Plätze kamen die kreativsten, oder auch risikofreudigsten Bands:
in Bezug auf die Auswahl der Stücke, der Besetzung der Rhythmus-Gruppe, der
Präsentation inkl. Garderobe und der Innovationen für den Final. Es könnte durchaus
sein, dass ein nächstes Mal viele Bands vom 'klassischen Stück' wegkommen und ein
modernes oder gar neues Stück präsentieren - auch im geforderten Calypso könnte sich
im 'engine room' (Rhythmus Sektion) etwas in Richtung mehr Kreativitat verändern -
das ist meine Vermutung, warten wir's mal ab ...
Das Niveau war allgemein ausgesprochen hoch, der Austragungsort (Jean Pierre Complex, ein
offenes Stadion mit einer stark befahrenen Strasse auf der einen offenen Seite
und Parkplätzen auf der andern - wo dann mal ab und zu ein Autoalarm losging) nicht
wirklich geeignet; die Lautsprecheranlage für einen solchen Anlass nicht adaptiert.
Die Aufstellung der Bands ergab sich durchs Los - und ich denke, dass der Ort an
dem eine Band auftrat eine wichtige Rolle spielte. Es wäre zu wünschen, dass jede
Band die gleichen Chancen erhält und alle Bands am gleichen Ort - in der Mitte
und zum Publikum gewandt - spielen könnten. Organisatorisch und architektonisch
ein Mehraufwand, der sich (auf lange Sicht) aber lohnen dürfte.
Mich störte am wenigstens der streunende Hund, der an allen! Anlässen anwesend
war und damit im 'Guardian' für Negativzeilen sorgte - anscheinend war er recht
'angefressen': er hat einmal sogar mitgeheult -
ihm im Nachhinein ein spezieller Applaus!
Sobald CDs erscheinen, wird hier darüber informiert werden.
Das offizielle Doppel-Video vom ganzen Final (2x 3 Stunden) -
kann bei PAN-CH bestellt werden: Leider etwas teuer (125.-), gibt aber einen
sehr guten Eindruck vom Geschehen - jedenfalls ist man näher dran (und der Sound
ist besser), als live von der Tribüne ...
EMAIL für Bestellung
Wer sich einen Einblick in die riesige Arbeit von Panch verschaffen will -
von den ersten Vorbereitungen und Proben bis zu den Auftritten in Trinidad -
kauft sich am besten das vom Grafiker Jürg Rufer gedrehte und geschnittene Dokumentar-Video:
The Trini Project (Dauer ca. 4 Stunden) für bescheidene SFr. 30.-
Es gibt zudem einen sehr guten Eindruck von Port of Spain - und man hat erst noch
einiges zum Lachen und Schmunzeln ...
Bravo! Sehr zu empfehlen.
EMAIL für Bestellung (Jürg Rufer / In Weizenächern 23 / CH-8103 Unterengstringen / +41 1 775 14 32)
|
|
|
|
|
|
Hier die Web-Seite von PAN-CH zum anklicken (in der Galerie viele Fotos vom Festival) :
|
|
|
|
T R I N I D A D
|
|
|
|
Bürger/innen der Schweiz, Deutschlands und Oersterreichs brauchen für
Trinidad&Tobago kein Visum.
Für weniger als 90 Tage genügt ein gültiger Pass
(der allerdings noch sechs Monate über die Einreise hinaus gültig sein sollte:
Passbüro Schweiz 043 259 20 33[/34/35])
und ein Rückreise-Ticket -
hingegen muss bei der Ankunft ein Unterkunftsnachweis erbracht werden:
auf jeden Fall sollte für die ersten Tage im voraus gebucht werden. Sie müssen
bei der Einreise eine Urlaubsadresse angeben und gegebenenfalls eine Buchungsbestätigung
vorlegen können. Haben Sie Bekannte, bei denen Sie untergebracht sein werden, geben
Sie deren Adresse an (campieren ist auf T&T übrigens untersagt!).
Es kann ebenfalls ein Nachweis für adäquate finanzielle Mittel für die Länge
des Aufenthalts verlangt werden.
Besondere Impfungen sind nicht vorgeschrieben und in der Regel auch nicht notwendig.
Es genügen die üblichen Schutzimpfungen (Tetanus etc.). Falls sie eine Reise in
ländlichere Regionen planen, empfielt es sich, eine Impfung gegen Hepatitis A in
Erwägung zu ziehen.
(Aus Info-Blättern des T&T-Tourist Office, Stand August 2000, Änderungen vorbehalten!)
Weitere Informationen und jede Menge Links zu T&T sind erhältlich bei:
|
|
|
|
|
|
Infos
und
Links
|
PERMANENT MISSION OF
TRINIDAD & TOBAGO
RUE DE VERMONT 37- 39
1202 GENÈVE
IN DEUTSCHLAND
|
Tel. 022 / 918 03 80
Fax 022 / 734 91 38
WWW
EMAIL
Tel. 04022 00 396
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Infos
Broschüren &
Kartenmaterial
zum anfordern
Links
|
TRINIDAD & TOBAGO
TOURIST OFFICE
FÜR D, OE + CH
AM SCHLEIFWEG 16
D - 55128 MAINZ
|
Tel. 0049 / 6131 73 337
Fax 0049 / 6131 73 307
WWW
EMAIL
|
|
|
|
|
Flug:
Swiss+BWIA bieten einen Flug von Zürich über London nach Port of Spain an.
Auskunft erhalten Sie bei jedem Reisebüro: je nach Saison ca. 1000.- bis 1500.-
(Preisänderung vorbehalten).
Sowohl für den Hin- wie den Rückflug gilt: neben dem Handgepäck dürfen 2 Gepäckstücke
mit je max. 32 kg mitgenommen werden (anders als bei vielen Fluglinien: 20 kg pro Person)!
BWIA Tel.-Nummer in Trinidad zur Flugbestätigung vor dem Rückflug: 627 29 42.
Telefon:
Die Zeitdifferenz zu Trinidad beträgt minus 6 Stunden (Winterzeit minus 5)!
Die Vorwahl für Trinidad ist 001 868 (dann 7 stellige Nummer).
Die Vorwahl aus Trinidad in die Schweiz ist 001 41 (dann Ortsvorwahl ohne die Null, plus Nummer).
Auskunft (Operator) in Trinidad: 6411, international 0 (Null).
Währung:
1 US$ = ca. 6 TT$, oder 1 TT$ = ca. 16 Cents
Transport:
Die Autonummern in Trinidad enthalten 3 Buchstaben und eine 3- bis 4-stellige Zahl,
der erste Buchstabe ist ausschlaggebend für die Erkennung:
H = Hire (resp. Taxis!), P = Privat, R = Rented, V = Visitor, T = Transport, D = Demonstration.
Taxis fahren bestimmte Routen und lassen sich mit bestimmten Handzeichen anhalten -
erkundigen Sie sich nach diesen Zeichen (auf der gleichen Strasse können Taxis mit
verschiedenen Routen verkehren, und man sieht's ihnen nicht an!). Aus der Innenstadt
(Down Town, oder das eigentliche Port of Spain) verkehren die Taxis ab bestimmten
Plätzen, je nach Richtung (Bsp. Richtung St.James am Woodford Square, nachts allerdings
am Independence Square), zudem ist es wichtig zu wissen, dass immer der hinterste
Taxi in der Kolonne dran ist (andere Länder, andere Sitten ...)! Diese Sammel-Taxis
sind vergleichsweise billig, werden aber massiv teurer, wenn man sich an einen Ort
ab der Route bringen lassen will oder gar den Taxi alleine beansprucht. Taxifahrer
sind korrekt und verlangen keine überrissenen Preise. Im allgemeinen kostet eine Fahrt
2 bis 2.50 TT$ innerhalb von Port of Spain.
Fahrten etwa nach Arima oder San Fernando
macht man am besten mit Maxi-Taxis oder mit den grossen Bussen ab City Gate (4 bis 8
TT$). Die 'rote' Linie ist klimatisiert. Öffentliche Verkehrmittel verkehren
regelmässig und funktionieren tadellos - Billette am Schalter vorbeziehen.
Anregungen, Ergänzungen oder Korrekturen?:
EMAIL
|
|
PORT OF SPAIN - TRINIDAD:
Karten, Infos, Links
THE STEELBANDS OF TRINIDAD & TOBAGO:
Namen, Adressen, ev. Homepages und E-mail-Adressen - sortierbar!
PAN INSTITUTE:
Workshops in Diego Martin (POS)
ALANA'S TRINBAGO PAGES:
ausführliche Seiten - Fotos, historische und soziologische Texte.
STANDPIPE:
eine persönliche Web-Seite zu T&T mit vielen Fotos und Hintergrundinformationen.
TNTISLAND:
Web-Seite von Roger E.V. James (Trini-Kanadier) - mit Informationen bis zum Umfallen.
ISLAND CONNOISSEUR:
Viele Information und Adressen für Touristen, Hintergrundinformationen, gute Karten.
THE CARIBS OF TRINIDAD:
Webseite des indigenen Rest-Volkes Trinidads.
TOBAGO HERITAGE FESTIVAL:
Jährliches Festival von Mitte Juni bis Anfangs August.
TRINICENTER.COM:
Sehr informative und immer aktuelle Seite zu Trinidad mit vielen interessanten Links.
THE TRINIDAD GUARDIAN:
Trinidad-Zeitung online.
DAS AKTUELLE WETTER IN TRINIDAD:
Zeit, Temperatur, Luftdruck etc.
RON'S PANORAMA HITS:
Spezialseite zum Panorama (Competition)
|
|
|